008-Peace/平靜

 
平靜

我乾乾淨淨地來了
恐怕以後你得向我鞠躬頂禮
我無法正常呼吸
除非我被敬拜
你以為我變得越來越好了
不是嗎
再一次我獲得
平靜
那平靜之手環繞我的喉嚨
此乃為何我放你走
此乃為何我安坐在這
身穿長袍
眼珠子滾回我的腦袋

          泊地山(又名禿山), 1980

─李歐納柯恩《未成冊之詩》
─13 譯自《異地樂章》1993 / 2009.7


PEACE

I've come clean
I'm afraid you will have to bow down to me
I won't be able to breathe properly
unless I am worshipped
You thought I was getting better
didn't you
Here it comes again
peace
the hands of peace around my throat
That's why I'm letting you go
That's why I'm sitting here
in my robes
with my eyes rolled back into my head

          Mt. Baldy, 1980

(by Leonard Cohen from "UNCOLLECTED POEMS")
("Stranger Music--selected poems and songs", 1993)

沒有留言: